vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Constelación" es un sustantivo que se puede traducir como "constellation", y "acabar de" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "just". Aprende más sobre la diferencia entre "constelación" y "acabar de" a continuación.
la constelación(
kohns
-
teh
-
lah
-
syohn
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (astronomía)
a. constellation
La Cruz del Sur es una constelación que no se puede ver desde el hemisferio norte.The Southern Cross is a constellation you can't see from the northern hemisphere.
2. (figurado) (variedad)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. constellation (figurado)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
Esa constelación de músicos creó un estilo de jazz innovador.That constellation of musicians created an innovative style of jazz.
acabar de(
ah
-
kah
-
bahr
deh
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. just (adverbio)
Me acabo de dar cuenta de que se me quedaron las llaves en casa.I just realized I left my keys at home.